当前位置: 春节_春节习俗_春节团圆 >> 节日食俗 >> 当被法国人问春节是什么你该如何回答
嗨大家好呀~春节假期大家都是怎么过的呢~作为法语人,各位小伙伴都是怎么向法国朋友介绍春节的呢?你们又收到过有关“春节”的,怎样的问题呢?
首先,春节用法语应该如何表达呢?
这里要先小卖个关子,因为有关“节”的词,我要来小小地解释一番。
在法语中,有两个词表示“节”、“节日”,它们分别是festival和fête。虽然中文中都有“节”的意思,但在法语中有不同意思。
festival,阳性名词,常以复数出现。表示的是有节日气氛的事件(événementfestif)或者音乐节,联欢节(fêtemusicale)。所以festival并不完全指某种特定的节日,而是有节日氛围的日子或者时间。
fête,阴性名词,单数即可使用,常指有宗教纪念意义的、特殊纪念意义的日子,翻译一下就是我们所说的“节”。比如劳动节、清明节,以及春节。
所以当我们想表示中华传统节日春节时,我们就使用laFêteduPrintemps。那如果在网上冲浪的时候看到FestivalsduPrintemps,各位小伙伴,咱是不是立马就知道它这指的是春天音乐联欢会啦。
春节除了用leprintemp(春天)和lafête(节日),也可以用“阴历”这个概念来表达。我们一起来看看法国总统马克龙在推特上用中法双语向大家拜年时是怎么表达的吧:
àtoutescellesetceuxqui,enFranceetpartoutdanslemonde,célèbrentleNouvelAnlunaire,jetransmetstousmesvoeux.(我向所有在法国和世界各地庆祝农历新年的人们,致以诚挚祝福。)
在这里,leNouvelAnlunaire被我标红。我们都知道leNouvelAn是新年的意思,lunaire是指月亮的,也就是阴历的,所以leNouvelAnlunaire就是阴历新年,也就是农历春节。
是不是很神奇?以此类推,农历就应该用lecalendrierlunaire来表达啦。
除此之外,有关春节点击率最高的问题就是春节吃什么?Quemange-t-ondurantlaFêteduPrintemps?
春节的吃食还是很讲究的,实际上从腊八节开始就有特定的食物了,比如腊八粥、腊八蒜。还有年二十三要吃甜嘴的糖瓜。那我们一起来看看,这首习俗诗是怎么说的:
“二十三,糖瓜粘;
Préparerdusucredorgedemultiplessaveurs
二十四扫房子;
Faireungrandnettoyagedeprintemps
二十五,磨豆腐;
Cuisinerdu"doufu",quecertainsFran?aisappellentdu?fromagechinois?
二十六,蒸馒头;
Cuiredespetitspainsàlavapeur
二十七,宰公鸡;
égorgeruncoq
二十八,把面发;
Faireleverlapatepourréalisertoutessortesdegateauxchinois
二十九,去打酒;
Acheterdelalcool
三十晚上熬一宿;
Veillerjusquàminuit
初一、初二满街走”。
Souhaiterlabonneannéeauxproches
这一看,原来中文中这么多传统美食,在法语中都能对应上!